您现在的位置是:Giải trí >>正文
Truyện Sự Trừng Phạt Một Hồ Ly Tinh
Giải trí54664人已围观
简介Cỗ xe song mã mui trần dừng lại bên ngoài cửa biệt thự. Một người đàn ông từ trong xe bước ra và trả...
Người tài xế chạm giơ tay chạm vào nón cám ơn số tiền hoa hồng quá hậu hĩ. Khi anh ta lái xe đi, người đàn ông đứng trên bậc thang nhìn xuyên qua hai hàng trắc bách diệp ra đến mặt biển Địa Trung Hải lấp lánh dưới ánh trăng. Quang cảnh trước mặt tuyệt đẹp, tiếng nhạc dìu dặt phía sau càng làm khung cảnh thêm vẻ trữ tình. Anh quay lại bước vào nhà, trong khách sảnh người quản gia đã đứng đấy đợi anh.
“Chào cậu, cậu Tyrone, ông chào người mới đến với nụ cười của một nô bộc già. “Chúng tôi cứ ngỡ cậu tới hôm qua.”
“À, tôi biết, Ronaldson.” Vị khách mới tới trả lời, “nhưng chuyến xe lửa từ phía đông tới không đúng giờ khiến tôi đến Paris quá trễ để kịp đón chuyến kế tiếp.”
“Phu nhân rất vui khi nghe ông về nhà an toàn.”
“Đừng nói cho chị tôi nghe cho đến khi tôi tắm rửa thay quần áo xong.”
“Vâng, cậu Tyron, khiêu vũ sau bữa ăn tối là dành cho lớp thanh niên trẻ.”
Giọng nói có ý khinh khỉnh của người quản gia làm Tyron bật cười.
Anh biết rõ Ronaldson, ông đã ở với gia đình chị của anh nhiều năm lắm rồi, ông cụ này chúa ghét những hình thức hội họp trang trọng.
“Tìm cho tôi một chỗ để ngủ đi, tôi không mang theo nhiều đồ, nên ăn mặc không hợp cho buổi tiệc tối nay đâu.”
“Biết chắc là ông sẽ ở đây với phu nhân, tôi đã mang sẵn y phục đi tiệc của ông từ London xuống đây.”
Tyrone Strome mỉm cười.
“Tôi biết ơn chú lắm, Ronaldson, có chú là tôi lúc nào tôi cũng tươm tất hết. Ước gì tôi có chú đi du lịch cùng tôi.”
“Ối trời đất ơi, cậu Tyrone!” Ông cụ kêu lên hốt hoảng. “Khi tôi còn trẻ như cậu thì được, bây giờ gần đất xa trời rồi, sao mà dám phiêu lưu nữa chứ.”
Tyrone bật cười và theo Ronaldson đi dọc theo hành lang dài ở tầng trệt, ngang qua một dãy phòng khách trước khi đến phòng ngủ. Anh đoán mình sẽ ngủ trong mấy căn phòng từng ở trước đây mỗi lần đến thăm chị. Anh không quan tâm mấy đến ngày giờ đi hay ở, hoặc được tiếp đón đặc biệt hay không, nhưng lại e Ronaldson không hài lòng. Ông quản gia lão thành này luôn luôn muốn mọi việc phải theo đúng lề thói nguyên tắc.
Nhóm phòng này được xây bên ngoài villa, được nối với căn nhà chính bằng một hành lang dài. Người chủ trước là một nhà văn thích sống biệt lập nên đã cho xây căn biệt thự nhỏ này. Ngôi nhà được dựng trên một hẻm núi, vào ban ngày có thể ngắm cảnh biển đẹp không bút nào tả xiết.
Tọa lạc trên đồi cao, villa của phu nhân Merill có vị trí không cân bằng, nhưng có phần đẹp hơn cả tòa nhà chính là ngôi biệt thự xinh xắn này, nơi mà em bà xem như chỗ ở của riêng mình.
“Mọi thứ đã được chuẩn bị sẵn sàng cho cậu.” Ông quản gia nói với vẻ hài lòng, “tôi sẽ gọi người lên đây giúp cậu soạn đồ đạc, anh ta là người Pháp, nhưng chu đáo lắm.”
“Cám ơn chú Ronaldson. Tuy tôi không mang nhiều đồ theo, nhưng du thuyền tôi đậu trong cảng. Nếu có cần gì, tôi sẽ đem lên sau.”
“Tôi nghĩ cậu sẽ có mọi thứ cậu cần cho buổi tối nay.”
“Tôi cũng nghĩ thế.” Nói xong anh leo lên một cầu thang hẹp dẫn đến phòng ngủ bên trên.
Bước vào căn phòng thanh nhã được trang hoàng chủ yếu là màu trắng, anh thấy áo khoác đuôi tôm và chemise được hồ cứng của anh đã để sẵn trên ghế. Anh nhăn mặt nhìn bộ y phục, thấy khó chịu khi sắp phải mặc những quần áo không thoải mái này sau ba tuần chỉ mặc toàn đồ thường.
Hiện thời anh đang thi hành một nhiệm vụ bí mật đến miền đông, mang thân phận cải trang, hộ chiếu của anh không ghi tên thật. Khi gửi bản mật báo đánh đi từ Paris tối qua, bản báo cáo anh đã thức suốt đêm chuẩn bị trên đường tới đây, anh biết có một số người ở London rất hài lòng với thành quả đạt được của anh.
Tyrome Strome lúc nào cũng là con người bí ẩn đối với đồng sự, bạn bè, và ngay cả chị của anh người rất thương mến anh.
Từ vài năm qua anh làm cho Bộ Ngoại Vụ, nhưng hoàn toàn bất ngờ và cũng không một lời giải thích anh lại bỏ hết mọi việc đi đến những miền đất ít ai biết tới; không hề để lại địa chỉ và cũng không muốn ai đá động đến tông tích của mình.
Nhìn bên ngoài ai cũng nghĩ anh là người ham mê du lịch, duy chỉ có một nghành ẩn danh trong bộ Ngoại Vụ là tên Tyrone Strome được nhắc đến một cách e dè kiêng nể.
Sau những tháng dài vất vả, đây là lúc anh có thể để xuống áp lực đè nặng trong tâm trí, đột nhiên anh cảm thấy mình quá mệt mỏi. Điều này anh biết là hậu quả khi phải liên tục đề phòng cảnh giác; không bao giờ bước vào trong phòng khi không biết chắc có ai rình rập sau cửa hay không, và không bao giờ nói năng mà không cân nhắc trước sau.
Bây giờ thì mọi việc đã kết thúc, nên anh có ý định hưởng thụ giây phút thanh nhàn với chị Helen, và cũng không muốn có bất cứ dự tính nào trong tương lai trừ phi đó là điều bắt buộc.
Vừa chuẩn bị cởi áo đi tắm, anh nghe có tiếng gõ cửa, người gia nhân Ronaldson sai tới đã đến.
“Tôi đến soạn đồ cho ông, monsieur,” anh ta nói bằng tiếng Pháp.
“Cám ơn,” Tyrome nói, “nhưng tôi chỉ có cái valise này thôi.” Anh chỉ về hướng valise để bên cạnh tủ áo, rồi liệng áo choàng lên ghế đi vào phòng tắm.
Một trong những điều thoải mái nhất trong villa của chị anh là những phòng tắm kiểu mới, khá hiếm ở u châu lúc này. Tyrome nghĩ người Mỹ, cũng giống như dân Roma xa xưa thích hưởng thụ thú tắm rửa, nên cho thiết kế những phòng tắm rất tiện nghi trong mỗi căn nhà họ ở. Trong khi ở Anh, sự lựa chọn chỉ có thể là một bồn tắm đặt trong phòng ngủ và người hầu thì phải mướt mồ hôi liên tục xách nước lên lầu, hay là một phòng tắm ở tận cuối một hành lang dài lạnh lẽo nên nước nóng đem được tới nơi thì sắp trở thành nước lạnh.
Thả người trong bồn tắm sâu, nước ấm áp thoải mái trong nơi này miền nam nước Pháp, anh cảm thấy như thể đã rửa sạch hết không những bụi bặm của cuộc hành trình mà còn hết cả những muộn phiền lo lắng - những lo lắng của chuyến mạo hiểm sởn tóc gáy vừa rồi. Nhiệm vụ đó là một trong những thử thách lớn nhất anh từng trải qua, thế nên sự thành công lần này cho phép anh có được giây phút nghỉ ngơi lười lĩnh.
Lần nghỉ lễ này anh muốn lưu lại nhà chị mình, người thân duy nhất còn lại của anh và là người anh hết lòng tận tụy thương mến. Phu nhân Merill lớn hơn anh mười bốn tuổi, chị đã săn sóc nâng giấc anh như người mẹ thứ hai khi mẹ anh mất lúc anh còn rất nhỏ. Chị góa chồng đã ba năm và chỉ có một người con trai, David, bây giờ là Lord Merill, nên rất cưng chiều nó.
Lần trước khi anh đến ở với chị David đang học ở Oxford, giờ đây anh mới nhớ là đã không gặp nó cả hai năm rồi. Không gặp nhau đã lâu nên anh rất mong mỏi thấy lại cháu mình, nhưng anh chợt nhận ra ra David bây giờ đã hai mươi mốt, lần này villa khó mà có được yên tĩnh như kỳ nghỉ trước đây. Rồi đây sẽ là những buổi tiệc tùng, chuyện mà anh không tán thành chút nào, diễn ra hết đêm này tới đêm khác. Điệu này chắc anh phải nằm yên trong cái ốc đảo này đọc sách, hay lại phải ra ngủ trên tàu.
Anh không hề muốn tham gia vào cái thế giới nhộn nhịp chớp nhoáng đã làm Riviera trở thành một chốn ăn chơi lừng danh của tây phương. Monte Carlo lúc nào cũng thu hút cả hai thành phần nổi tiếng lẫn bất hảo từ khi thành phố mở cửa đón nhận những người bài bạc, nhưng nhà vua khi còn là hoàng tử xứ Wales đã làm Cannes trở thành một nơi thanh lịch, dang tiếng.
Bây giờ thì những nhà qúy tộc, những chính trị gia, cả những kẻ đua đòi danh vọng đều đổ về đây, trong vùng phụ cận của villa.
‘Mình chỉ muốn yên tịnh vào lúc này thôi.’ Tyrone Strome nhủ thầm. Anh chỉ còn tin cậy vào chị mình đừng bày ra những cuộc tiếp rước linh đình như bao nhiêu người đã từng lôi kéo anh.
Cũng không khó gì để tìm hiểu lý do. Tyrone Strome là người đàn ông trẻ giàu có, tính tình thú vị xuất thân từ một gia đình danh vọng; rất đẹp trai và đầy bí ẩn, toàn là những tính cách khơi dậy tính hiếu kỳ lôi cuốn người khác. Nhưng đằng sau vẻ mặt hào hoa, không mấy ai biết anh đã dấn thân vào những sứ mạng nguy hiểm như thế nào. Và cũng không ai có thể thực thi những gì Tyrone Strome làm trong những năm vừa qua, những kinh nghiệm anh tích lũy được đã giúp anh phát triển nhân cách khiến cho anh trở thành đối tượng của ngưỡng mộ cũng như hiếu kỳ bất cứ nơi nào anh xuất hiện.
Anh lau khô người sau khi tắm xong, nếu ngắm anh lúc này người không thiên vị cũng phải công nhận với thân người rắn chắc, dáng dấp như một nhà thể thao trông anh giống như một tượng thần Hy Lạp. Khi bước vào phòng ngủ, người hầu đã đợi sẵn ở đó giúp anh thay đổi y phục cho bữa ăn tối, anh ta nhìn Tyrone với vẻ thán phục.
Tyrone nói tiếng Pháp với anh ta một cách thành thạo. Khi chỉ còn mặc áo choàng nữa là xong phần trang phục, anh quay lại nói với anh ta.
“Không cần phải đợi tôi đâu.”
“Tôi sẽ dọn dẹp mọi thứ sau, monsieur.”
“Cám ơn.”
Tyrone đợi cho đến khi người hầu đi khuất, bật đèn và bước đến cửa sổ ra ngoài balcony. Lúc này anh muốn ngắm phong cảnh xinh đẹp dưới kia và cả bầu trời đầy sao lấp lánh, cảm thấy cảnh sắc thơ mộng như một bàn tay mát lạnh đang nhẹ nhàng xoa dịu vầng trán anh. Trong không gian thoang thoảng hương hoa syringa và mimosa. Còn loài hoa giấy tím và phong lữ thảo hồng thơm nồng đang quấn mềm mại theo balcony đến sáng sẽ quyến rũ đầy ong.
Tất cả mọi vật nơi đây đều quen thuộc, yên bình. Anh chống tay xuống thành balcony cảm thấy những làn gió biển nhẹ nhàng đang mơn man trên mặt, lòng phân vân không biết có nên ở lại đây, yên định với chính mình, và không xuống tham gia buổi tiệc dưới kia.
Anh cảm thấy mình lạc lõng với không khí tiệc tùng - nhịp điệu ồn ào náo nhiệt của những người trẻ tuổi, âm nhạc, cũng như tiếng mở champagn. Nhưng rồi anh tự nhủ không phải bây giờ cái mình cần chính là một sự thay đổi nào đó hay sao.
Thời gian vừa qua, anh đã phải tập trung cao độ giải quyết các vấn đề và những khó khăn trong nhiệm vụ, thời gian ngơi nghỉ sẽ cần thiết cho giác quan bớt nhạy cảm, tâm trí được thanh thản quân bình hơn. Khi vừa ngắm lần chót mặt biển phản chiếu ánh trăng lấp lánh ánh bạc thì đột nhiên anh nghe có tiếng ai nói bên dưới.
“Nghe anh này, Nevada, anh xin em! Em phải nghe đấy!”
Giọng nói đó của một người đàn ông, âm điệu có vẻ vừa như khẩn thiết nài nỉ, vừa đau khổ phiền muộn.
“Chữ ‘phải’ không bao giờ có tác dụng đối với em.” Tiếng người đàn bà đáp lại.
“Em cứ tránh mặt anh hoài, Nevada, em làm anh muốn điên lên được! Tại sao em lại thay đổi chứ? Sao em lại đối xử với anh như vậy?”
“Đối xử như thế nào?”
Cô ta nói như kéo dài ra, Tyrone Strome nghĩ cô ấy có kiểu nhấn giọng khác với người Anh.
“Em biết là anh muốn nói gì mà. Em từng tử tế dịu dàng với anh, rồi sau khi cho anh bay bổng thì lại kéo anh xuống phũ phàng.”
“Ồ, David, anh nói giống như làm thơ vậy.”
“Khỉ thật, em có nghiêm túc nghe anh nói không? Anh yêu em, Nevada, em làm anh điên mất!”
Người đàn bà bật cười khẽ.
“Anh cải lương quá, sao lúc nào đàn ông cũng nói giống nhau vậy. Em thấy vốn từ ngữ của anh hạn chế quá.”
“Em đang chế giễu anh đấy, em làm cho anh càng ngày càng khổ hơn. Sao em có thể tàn nhẫn ác độc đến thế?”
Người đàn bà lại cười phá lên.
“Than phiền... luôn luôn than phiền! Em không hiểu sao đàn ông các anh không bao giờ biết thoả mãn cả.”
“Đừng nói về bọn đàn ông nữa.” David gắt lên.
Đến đây thì Tyron nhận ra giọng người đàn ông là cháu mình.
“Anh không quan tâm em nghĩ thế nào về những người đàn ông khác, anh chỉ muốn biết lòng của em đối với anh. Nevada, anh yêu em. Anh chỉ muốn lấy em thôi. Anh đã hỏi em không biết bao nhiêu lần rồi. Nếu em còn tiếp tục coi anh như một thứ đồ chơi, anh sẽ làm những chuyện điên rồ đó.”
“Anh đang đóng kịch sao, David. Nếu trở thành diễn viên anh kiếm được bạc triệu đấy.”
Một thoáng yên lặng, rồi David Merill nói một cách nghiêm trang.
“Nếu như em muốn biết sự thật, anh sẽ bắn mình tự tử.”
Cô gái bật lên cười giòn dã.
“Tầm thường quá! Em nghĩ ít ra anh phải nghĩ ra cái gì độc đáo chứ! Bắn hả, chỉ có bọn đàn ông thiếu thốn tình cảm hay đem ra dọa thôi, nhưng không bao giờ dám làm!”
“Ngày nào đó em sẽ thất kinh cho xem!”
“Không phải là thất kinh... mà là ngạc nhiên! Thấy một xác chết cũng thú vị lắm chứ, em chưa bao giờ thấy qua.”
“Nevada! Em đừng nói như vậy có được không? Anh yêu em mà! Em còn muốn anh nói bao nhiêu lần nữa? Anh yêu em đến tuyệt vọng! Anh không thể nào lấy em ra khỏi tâm trí anh được đâu. Nghĩ đến em là anh không ngủ được. Em lấy anh nhé? Anh sẽ làm cho em hạnh phúc mà.”
“Nếu anh muốn biết sự thật, em nghĩ anh sẽ làm cho em đau khổ lắm. Thành thật mà nói em không thể trói đời mình vào người chồng giống như một thằng bé tính tình luôn luôn kích động.”
“Anh là đàn ông, nếu em nói với anh kiểu đó anh sẽ cho em coi anh làm đàn ông ra sao.”
Anh ta sấn đến gần cô.
“Đừng hòng đụng vào người tôi!” Cô gằn giọng, rồi tiếp tục nói.
“Tôi cho anh biết, tôi không bao giờ cho phép bất cứ người nào đụng đến tôi. Thật ra tôi khinh thường anh vì tình yêu của anh đối với tôi không đáng một chút nào.”
“Em nói vậy có nghĩa là gì?”
“Anh yếu đuối không có đầu óc, tốt hơn anh nên tìm việc gì để làm đi còn hơn là nghĩ đến chuyện tự tử vớ vẩn. Nếu tôi lấy chồng, người chồng tương lai của tôi phải là người vững vàng... nếu muốn lấy thứ gì phải lấy cho bằng được, chứ không phải loại người gặp thất bại là sụp đổ liền.”
“Em nghĩ anh đang làm như vậy sao?”
“Em nghĩ anh còn quá trẻ, thiếu kinh nghiệm... và phiền toái.”
“Nhưng anh yêu em!”
“Thứ tình yêu đó vô ích đối với em.”
“Nhưng em từng thích anh mà.”
“Đó là trước khi biết anh quá rõ. Anh có bao giờ tự hỏi mình anh có cái gì khác để dâng tặng cho một người đàn bà... ngoài tước vị của anh?”
Quá hiển nhiên là Nevada đang cố tỏ ra tàn nhẫn.
“Nếu em nghĩ về anh như thế thì chẳng còn gì để nói nữa.”
“Đúng, chẳng còn gì cả. Thế nên sau này anh đừng làm phiền tôi. Tìm ai khác để than van đi. Mấy người phụ nữ thích ‘sủng vật’ đó.”
Nói xong cô bỏ đi ngay, từ trên balcony Tyrone nghe tiếng giày cao gót của cô ta khua vang trên lối đi lát gạch.
Anh rướn người qua khỏi balcony thấy cháu mình đang đứng bên dưới, gương mặt David soi lên nền tối của cây khuynh diệp. Chàng ta nhìn đăm đăm ra biển đầy chán chường tuyệt vọng. Chợt Tyrone thấy nó rút một vật gì đó trong túi ra. Với bản năng của người thường vào ra chốn sinh tử, anh cảm thấy ngay có chuyện nguy hiểm. Tyrone leo qua balcony thả người xuống đất. Khi anh đến gần đứa cháu, David chăm chú nhìn anh sửng sốt, súng lục vẫn còn cầm trên tay.
Tyrone bước lại gần David.
“Hello, David, hình như cậu tới không đúng lúc.”
“Cậu Tyrone!” David cố tỏ ra vui mừng.
“Là người bằng xương bằng thịt đây!” Tyrone nhẹ nhàng đáp lại.
Anh với tay lấy khẩu súng trên tay David, bỏ nó vào trong túi quần mình.
“Cậu đã vô tình nghe hết mọi chuyện rồi, nhưng không muốn ra mặt vì sợ cháu bối rối.”
David ngồi xuống băng ghế trong vườn, gục đầu vào trong tay mình.
“Cháu phải làm gì đây, cậu Tyrone? Cô ấy làm cháu điên mất rồi!”
“Cậu có thể đoán phần nào.”
Tyrone lấy một chiếc ghế cạnh David, sau một lúc anh nói.
Tags:
相关文章
Nhận định, soi kèo Al Bukayriyah vs Al
Giải tríHồng Quân - 21/01/2025 05:25 Nhận định bóng đ ...
【Giải trí】
阅读更多Nữ tài xế Hyundai i10 thản nhiên lao ngược chiều trên phố đông người Thái Nguyên
Giải tríTheo khoản 5, Điều 5 Nghị định 100/2019/NĐ-CP được sửa đổi bởi điểm đ khoản 34 Điều 2 Nghị định 123/2021/NĐ-CP, hành vi "Đi ngược chiều của đường một chiều, đi ngược chiều trên đường có biển “Cấm đi ngược chiều”có thể bị phạt tiền từ 4-6 triệu đồng. Đồng thời bị tước quyền sử dụng Giấy phép lái xe từ 2-4 tháng.
Hoàng Hiệp(Nguồn video: Anh Thịnh)
Bạn đã từng gặp tình huống thót tim khi lái xe? Hãy chia sẻ video, thông tin tới Ban Ô tô xe máy theo email: [email protected]. Các nội dung phù hợp sẽ được đăng tải. Xin cảm ơn!
">...
【Giải trí】
阅读更多Nguyên nhân xuất hiện các biến thể Covid
Giải tríChủng ngừa vắc xin sẽ giúp giảm nguy cơ phát triển các biến thể. Ảnh minh họa: EPA
Gần như tất cả các đột biến không thay đổi cách thức hoạt động của virus, có đột biến trên thực tế còn gây hại cho virus. Dù vậy, một số thay đổi nhỏ có thể làm cho virus dễ lây nhiễm hơn, nhưng những đột biến này cũng cần có sự may mắn. Để tạo ra một chủng virus mới, đột biến phải xâm nhập thành công vào một người mới và sao chép thành nhiều bản.
Biến thể bùng phát ra sao
Nghiên cứu đã chỉ ra rằng hầu như không có virus đột biến nào được truyền từ vật chủ ban đầu sang người khác. Trong trường hợp ngoại lệ, lượng virus đột biến rất nhỏ so với các virus thông thường khác.
Hiện tượng trên gọi là "nút cổ chai dân số" giới hạn nguy cơ phát sinh một biến thể mới. Như vậy, sự ra đời của một biến thể liên quan tới lỗi sao chép và khả năng lây truyền hiếm hoi.
Trong số hàng triệu bản sao virus SARS-CoV-2 ở một người bệnh, rất khó xảy ra khả năng một đột biến có khả năng khuếch đại thành một biến thể mới.
Thật không may, sự lây lan không kiểm soát của virus hiện tại có thể vượt qua ngay cả những nút thắt cổ chai chặt nhất, khi mỗi ngày trên thế giới có 600.000 ca nhiễm mới.
Một số đột biến có thể và đã làm tăng mức độ lây lan của virus. Nó sẽ bắt đầu cạnh tranh với các chủng ít lây nhiễm hơn và tạo ra một biến thể mới - giống như biến thể Delta đã làm.
Nhiều nhà khoa học đang tìm hiểu xem những đột biến nào dẫn đến các phiên bản virus SARS-CoV-2 dễ lây truyền hơn. Theo đó, các biến thể có nhiều đột biến giống nhau làm tăng tải lượng virus trong mỗi bệnh nhân.
Hàng tỷ người vẫn chưa tiêm vắc xin, các đối tượng dễ mắc bệnh vẫn còn nhiều. Chọn lọc tự nhiên sẽ ưu tiên những đột biến có thể tấn công tất cả những người chưa được chủng ngừa.
Trong hoàn cảnh này, cách tốt nhất để hạn chế sự tiến hóa của virus SARS-CoV-2 là giảm số lượng ca bệnh.
Vắc xin sẽ chặn đứng các biến thể
Biến thể Delta đã lan rộng trên toàn cầu và các biến thể khác đang gia tăng. Nếu mục tiêu là hạn chế số ca bệnh thì vắc xin chính là câu trả lời.
Mặc dù những người được tiêm vắc xin vẫn có thể nhiễm Covid-19 nhưng họ có xu hướng bị nhẹ hơn và thời gian hồi phục ngắn hơn những người không được chủng ngừa. Điều này làm giảm đáng kể cơ hội của các virus đột biến có khả năng lây nhiễm cao hơn hoặc kháng vắc xin.
Thế giới đã chứng kiến mối quan hệ giữa số ca bệnh và sự gia tăng của các biến thể. Về cơ bản, virus SARS-CoV-2 không thay đổi trong nhiều tháng cho đến khi đại dịch vượt khỏi tầm kiểm soát. Với tương đối ít ca bệnh, mã di truyền có ít cơ hội để đột biến. Nhưng khi đại dịch bùng nổ, virus đã có các đột biến tạo nên chủng mới khỏe hơn.
>>> Cập nhật tình hình Covid-19 mới nhất
An Yên(Theo Conversation)
Khả năng chống lại biến thể Delta của vắc xin như thế nào?
Với biến thể Delta, hiệu quả của vắc xin Covid-19 trong việc ngăn ngừa nhập viện giảm không đáng kể.
">...
【Giải trí】
阅读更多
热门文章
- Nhận định, soi kèo Semen Padang vs Bali United, 15h30 ngày 20/1: Lịch sử gọi tên
- Sky Realty trở thành đối tác chiến lược phân phối dự án Lancaster Luminaire
- Bắt giam nguyên trưởng phòng thuộc Sở GD&ĐT Gia Lai
- Nhận định, soi kèo BKMA Yerevan vs Pyunik, 21h00 ngày 23/10: Cửa trên ‘ghi điểm’
- Nhận định, soi kèo Galatasaray vs Dynamo Kyiv, 22h30 ngày 21/1: Hết động lực thi đấu
- Phát hiện thi thể không đầu trôi dạt vào bờ biển Hải Hậu
最新文章
-
Nhận định, soi kèo Bengaluru vs Odisha, 21h00 ngày 22/1: Bỏ lỡ top 2
-
Người dân TP.HCM được tiêm vắc xin phòng Covid-19. Ảnh: Trương Thanh Tùng. Tuy nhiên, trước tình hình dịch bệnh diễn biến phức tạp tại TP, tính đến 6h ngày 11/9 đã có 292.403 ca mắc Covid-19. Hiện TP đang điều trị cho 39.296 bệnh nhân. Trong đó có 2.690 người đang thở máy (1.626 người thở máy không xâm lấn, 1.064 người thở máy xâm lấn), 23 người can thiệp ECMO và 2.914 trẻ dưới 16 tuổi. Tổng số F0 tử vong cộng dồn từ ngày 1/1 đến nay là 11.992 ca.
Đối với vắc xin AstraZeneca, TP đã có 4.281.368 người tiêm mũi 1 và có 599.212 người tiêm mũi 2. Số người còn lại chưa đến thời hạn tiêm.
Nhằm đẩy nhanh tiến độ bao phủ mũi 2 vắc xin phòng Covid-19, Sở Y tế đề nghị Bộ Y tế xem xét rút ngắn khoảng cách giữa 2 mũi tiêm vắc xin AstraZeneca từ 8-12 tuần xuống còn 6 tuần.
TP đặt mục tiêu đến ngày 15/9 phải đạt 100% người dân được tiêm vắc xin mũi 1 và nhanh chóng tiêm mũi 2 cho người dân.
Theo báo cáo của Trung tâm Kiểm soát dịch bệnh TP.HCM (HCDC), trong ngày 12/9, TP đã có thêm 185.440 người được tiêm vắc xin. Như vậy, từ khi TP bắt đầu tổ chức tiêm chủng đợt 1 ngày 8/3 đến hết 12/9 đã tiêm được 7.960.229 người, trong đó 1.431.163 người tiêm mũi 2. Đến nay, đã có 1.971.388 người tiêm vắc xin Sinopharm. Tất cả những người được tiêm đều an toàn.
>>> Thông tin về Vắc xin Covid-19 mới nhất
Tú Anh
F0 tự điều trị khỏi bệnh không khai báo, không được cấp chứng nhận
TP.HCM đã ban hành văn bản về việc giám sát F0 tuân thủ cách ly tại nhà, ai không khai báo sẽ không được cấp chứng nhận khi khỏi bệnh.
" alt="TP.HCM xin giảm khoảng cách tiêm 2 mũi vắc xin Covid">TP.HCM xin giảm khoảng cách tiêm 2 mũi vắc xin Covid
-
Để hỗ trợ người dân sử dụng phần mềm tự động chuyển đổi mã vùng trong danh bạ điện thoại cá nhân (do doanh nghiệp viễn thông cung cấp theo chỉ đạo của Bộ TT&TT), Trung tâm Thông tin Dịch vụ công thành phố Đà Nẵng đã triển khai tập huấn cho nhân viên sẵn sàng hướng dẫn khách hàng về cách thức tải và sử dụng các ứng dụng trên cả 2 hệ điều hành Android và iOS.
Khi có nhu cầu được giải đáp, hướng dẫn việc chuyển đổi mã vùng điện thoại, người dân Đà Nẵng và cả các tỉnh khác có thể gọi vào Tổng đài Dịch vụ công của thành phố qua số điện thoại 0511.1022 (sau ngày 11/2/2017 đổi thành 0236.1022), điện thoại viên của Trung tâm Thông tin dịch vụ công sẽ cung cấp thông tin miễn phí và hướng dẫn tường tận, cụ thể các thao tác chuyển đổi, ông Cẩm nhấn mạnh.
" alt="Đà Nẵng: Thiết lập đường dây nóng hỗ trợ thông tin về chuyển đổi mã vùng điện thoại">Đà Nẵng: Thiết lập đường dây nóng hỗ trợ thông tin về chuyển đổi mã vùng điện thoại
-
Theo thông tin ban đầu, khoảng 3h ngày 8/6, bà N.K.H (53 tuổi, ở huyện Cái Bè, Tiền Giang) phát hiện cửa phòng ngủ và 2 chiếc tủ ở phòng bị mở. Bà kiểm tra thì phát hiện 30 lượng vàng 24K, 400 triệu đồng đã biến mất. Căn nhà của bà H. Bà H. đến công an trình báo. Qua công tác khám nghiệm bước đầu, lực lượng chức năng không phát hiện có dấu vết đột nhập từ bên ngoài vào nhà và cũng không phát hiện dấu vết tẩu thoát.
Tại hiện trường, đồ đạc bị xáo trộn. Công an còn phát hiện một số nữ trang, tiền lẻ các mệnh giá 10.000, 20.000…
Hiện vụ việc đang được Công an tỉnh Tiền Giang điều tra làm rõ.
Biệt thự của 1 giám đốc bị trộm đột nhập bê mất 200 cây vàng
Công an tỉnh Ninh Bình vừa bắt 2 nghi phạm trong vụ trộm cắp tương đương 200 cây vàng của 1 giám đốc công ty.
" alt="Người phụ nữ ở Tiền Giang báo bị trộm 30 cây vàng và 400 triệu">Người phụ nữ ở Tiền Giang báo bị trộm 30 cây vàng và 400 triệu
-
Nhận định, soi kèo PSIS Semarang vs Persis Solo, 19h00 ngày 20/1: Thất vọng cửa dưới
-
Tháo gỡ “nút thắt” tài chính Theo báo cáo của Savills, tách hộ và giới trẻ ra ở riêng đang là xu hướng trong thời gian tới, kéo theo sự tăng cao của nhu cầu nhà. Tuy nhiên, số lượng căn hộ dưới 2 tỉ đồng hiện rất hạn chế. Bên cạnh đó, giá nhà đất tăng liên tục khiến cơ hội nâng cấp hay mua nhà ở của những gia đình trẻ càng trở nên khó khăn.
Theo báo cáo về thị trường BĐS Hà Nội trong quý I/2021 của CBRE, giá bán trên thị trường sơ cấp trung bình ở mức 1.461 USD/m2 (chưa bao gồm VAT và phí bảo trì), tăng 7% theo năm và 3% theo quý. Đặc biệt, các dự án mở bán trong quý 1 ở vị trí đắc địa, thuận tiện hơn các dự án đã mở bán ở giai đoạn trước khiến mức giá ở phân khúc cao cấp tăng 9% theo quý. Cùng với đó, nếu muốn mua một căn nhà mới, người mua nhà không chỉ phải có thu nhập ổn định mà còn phải có một khoản tích luỹ ban đầu từ 30-50% giá trị căn hộ. Vì thế, dù nhu cầu nâng cấp môi trường sống ngày càng trở nên cấp thiết, rất nhiều người vẫn “ngậm ngùi” chờ đủ điều kiện tài chính mới nâng cấp tổ ấm.
Thấu hiểu những vướng mắc đó, Masterise Homes - Nhà phát triển bất động sản Hàng hiệu hàng đầu Việt Nam phối hợp cùng Techcombank mang đến giải pháp Home for Home - Nhà cũ đổi Nhà mới vượt trội, giúp người dân có cơ hội tiếp cận với các dự án cao cấp có tiêu chuẩn quốc tế.
Theo Masterise Homes, chỉ với 50 triệu đồng cùng đầy đủ giấy tờ pháp lý với BĐS (nhà đất hoặc chung cư) và không cần đóng thêm bất kì khoản thanh toán nào tới thời điểm nhận nhà, người tham gia chương trình đã có thể tiếp cận sản phẩm căn hộ tại các dự án cao cấp của Masterise Homes như Masteri Centre Point tại TP.HCM hay Masteri Waterfront và Masteri West Heights tại Hà Nội. Đây là bước đột phá cho thị trường BĐS Việt Nam, góp phần cải thiện tính thanh khoản của thị trường thứ cấp đồng thời giúp các gia đình Việt có thể đưa ra quyết định nâng cấp tổ ấm một cách nhanh chóng nhờ sự chủ động về mặt tài chính.
Home for Home - Giải pháp “Nhà đổi nhà” vượt trội đầu tiên tại Việt Nam Sống chuẩn quốc tế tại khu căn hộ cao cấp Masteri Waterfront
Tại thị trường Hà Nội, Masteri Waterfront là dự án đầu tiên được Masterise Homes triển khai áp dụng giải pháp Home for Home. Cùng với lời đáp cho những khúc mắc về mặt tài chính đến từ Home for Home, những điểm cộng đến từ vị trí và tiện ích của dự án Masteri Waterfront đã tạo nên chiếc “chìa khóa kép” giúp mong muốn về một môi trường sống lý tưởng hơn của nhiều đối tượng khách hàng trở nên dễ dàng đạt được hơn bao giờ hết.
Dự án Masteri Waterfront - nơi đáng sống giữa lòng Đại đô thị Ocean Park. Ảnh phối cảnh dự án Toạ lạc tại trung tâm Đại đô thị Ocean Park, dự án Masteri Waterfront sở hữu tầm nhìn không giới hạn hướng trực diện biển hồ nước mặn 6,1ha và hồ trung tâm 24,5ha. Cư dân của dự án không chỉ được thừa hưởng tiện ích chung của Đại đô thị Ocean Park, mà còn được tận hưởng những đặc quyền tiện ích riêng biệt chuẩn quốc tế như vườn trên không, vườn điêu khắc, lounge thư giãn bên hồ, bể bơi trên cao với tầm nhìn toàn cảnh thành phố...
Bên cạnh đó, thiết kế ngoại thất, cảnh quan và nội thật độc đáo của dự án được phát triển bởi những cái tên hàng đầu: Tange Associates - đơn vị kiến trúc nổi tiếng Nhật Bản, Belt Collins International (Mỹ) hay thiết kế nội thất từ tập đoàn thiết kế số 1 thế giới Studio HBA (Mỹ). Đặc biệt, dịch vụ chăm sóc khách hàng 24/7 và quản lý bất động sản toàn diện cho cư dân đem đến trải nghiệm sống đầy đủ, thuận tiện và an tâm bậc nhất.
Đại diện Masterise Homes cho biết, Masteri Waterfront là khu căn hộ cao cấp tổng hòa mọi yếu tố để tạo nên một môi trường sống đẳng cấp mà nhiều gia đình đang tìm kiếm. Với hệ tiện ích khổng lồ trong bán kính gần, thuận tiện di chuyển tới công sở, lý tưởng để nuôi dạy con cái, những gia đình trẻ nay đã tìm thấy một nơi an cư như ý tại Masteri Waterfront. Dự án mang tới sự thay đổi lớn trong cuộc sống khi chuyển đổi từ những căn nhà cũ ngày một trở nên chật chội, môi trường sống lại chẳng đủ tiện nghi, cũng không phù hợp cho sự phát triển của con trẻ. Không chỉ vậy, với quy hoạch cảnh quan và thiết kế chỉn chu, Masteri Waterfront cũng là chốn nghỉ dưỡng phù hợp cho những người lớn tuổi, là điểm dừng chân, chuyển đổi tuyệt vời khi cơ sở vật chất của nhà truyền thống đã xuống cấp, môi trường sống xung quanh lại quá ồn ào, ô nhiễm, ảnh hưởng sức khỏe.
Sảnh đón khách riêng biệt tại dự án Masteri Waterfront. Ảnh phối cảnh dự án Được mệnh danh là nơi đáng sống bậc nhất giữa lòng Đại đô thị Ocean Park, cộng hưởng cùng giải pháp mua nhà không cần lo tài chính Home for Home vượt trội, khu căn hộ cao cấp Masteri Waterfront hứa hẹn trở thành tâm điểm sống mới khu đông Hà Nội, mang cơ hội trải nghiệm cuộc sống đẳng cấp quốc tế ngay tại Việt Nam cho người dân Thủ đô.
Doãn Phong
" alt="Dự án đầu tiên ở Hà Nội áp dụng giải pháp ‘Nhà đổi nhà’ của Masterise Homes">Dự án đầu tiên ở Hà Nội áp dụng giải pháp ‘Nhà đổi nhà’ của Masterise Homes