Nhận định, soi kèo Nữ Áo vs Nữ Hà Lan, 23h15 ngày 8/4: Đắng cấp vượt trội
(责任编辑:Giải trí)
下一篇:Kèo vàng bóng đá Arsenal vs Real Madrid, 02h00 ngày 9/4: Khó cho Pháo thủ
Truyền thông Thái Lan mới đây đưa tin, cựu ngôi sao truyền hình Thái Lan Tai Manusanan Pandee qua đời ở tuổi 33 sau thời gian có cuộc sống ăn xin nghèo khổ. Thi thể của cô được phát hiện trong một ngôi nhà ở Chon Buri - quê hương của nữ diễn viên. Cảnh sát khu vực cho biết, họ phát hiện cô đã chết vào khoảng 10h ngày 23/7.
Tai Manusanan Pandee từng là ngôi sao nổi tiếng của Thái Lan. Theo đó, cụ Jan Kongkaew, 81 tuổi chính là người phát hiện Tai đã chết bất ngờ. Trước đó, cô này xin phép được lưu trú trong nhà của cụ vài đêm. Tình trạng sức khỏe của cô lúc đó không được tốt, chân tay run rẩy và miệng chảy nước dãi mất kiểm soát.
Tai Manusanan Pandee là một ngôi sao tuổi teen 13 năm trước và là diễn viên phụ trong nhiều chương trình truyền hình, phim ảnh, quảng cáo. Cô cũng được khán giả biết đến với vai trò ca sĩ. Năm ngoái, Tai Manusanan Pandee được người hâm mộ phát hiện với hình ảnh khác lạ đầu cạo trọc, ăn xin trên đường phố ở Chon Buri.
Vì xa đà nghiện ngập mà cựu sao nữ Thái Lan có kết cục không may mắn. Được biết, cô đã bị bệnh tâm thần sau một vụ tai nạn xe hơi thảm khốc và đã bị bắt nhiều lần vì nhiều tội trộm cắp, liên quan đến ma túy vào năm 2016 và năm 2018. Theo người thân của Tai Manusanan Pandee, cô đã nghiện ngập trong suốt nhiều năm qua. Cảnh sát đang tiếp tục điều tra để tìm ra nguyên nhân chính xác của cái chết.
Hà Lan
'Đừng bắt em phải quên' tập cuối, Ngọc quyết định chia tay Duy
Khán giả chờ đợi kết thúc có hậu trong 'Đừng bắt em phải quên' tập cuối lên sóng tối nay.
" alt="Sao nữ Thái Lan qua đời ở tuổi 33 sau khi làm ăn xin" />-Sinh ra ở Việt Nam, lớn lên ở Cộng hòa Séc, học tập ở Vương quốc Anh, hiện Vũ Lan Anh vừa làm kinh doanh, vừa là cộng tác viên 2 chuyên mục cho tờ Huffington Post.
Lan Anh phỏng vấn Tổng thống Slovakia Andrej Kiska. Ảnh: NVCC
Cấp 1 Lan Anh học ở trường tiểu học của Séc. Lên cấp 2, cấp 3 cô chuyển sang học một trường quốc tế Anh ở Prague với học bổng 75%. Lan Anh học đại học chuyên ngành Kinh tế thương mại, chuyên về tài chính và tiếng Trung ở Trường European Business School London (Anh).
Trong quá trình học đại học, cô dành một năm học tập ở 2 trường đại học của Trung Quốc qua chương trình trao đổi sinh viên: Beijing Language and Culture University (ĐH Văn hóa và Ngôn ngữ Bắc Kinh) và Nanjing University (ĐH Nam Kinh). Ngoài ra, Lan Anh còn học thêm Quản lý và Thiết kế thời trang ở Trường Central Saints Martin, University of the Arts London (Anh).
Trong khi học đại học và sau khi tốt nghiệp, cô gái gốc Việt trải nghiệm nhiều công việc trong nhiều lĩnh vực ở Anh, Séc và Trung Quốc: kiểm toán, tư vấn và quản lý quỹ. Sau đó, Lan Anh về Hà Nội làm việc cho phòng Thời sự tiếng Anh, ban Thời sự, VTV4 trong vòng 9 tháng. Ở Đài Truyền hình Việt Nam, em làm việc ở vị trí biên tập viên, phóng viên kinh tế. Chưa từng có kinh nghiệm làm báo trước đó, VTV là trải nghiệm mà em phải bắt đầu từ con số 0.
“Ở VTV4, em đã từng được phỏng vấn các lãnh đạo cấp cao như giám đốc IMF, World Bank hay ADB (Asian Development Bank)” – Lan Anh chia sẻ.
Đến với Huffington Post bằng sự chủ động
Lan Anh và cựu tổng thống Nam Phi Frederik Willem de Klerk - người từng nhận giải Nobel Hòa Bình cùng Nelson Mandela năm 1993. Ảnh: NVCC
Hiện tại, cô đang làm kinh doanh về lĩnh vực thiết kế và triển khai các dự án về truyền thông và giáo dục. Hai “column” mà cô đang là chủ mục ở Huffington Post là “How I Got There” và “CEO Talk”, cũng là một phần nội dung trong dự án truyền thông mà Lan Anh đang thực hiện.
Câu chuyện mà cô gái này đến với Huffington Post cũng vô cùng “chủ động”. “Em liên lạc với Arianna Huffington - cựu Tổng biên tập và đồng sáng lập The Huffington Post. Em trình bày ý tưởng và nội dung của ‘column’ – How I Got There và CEO Talk. Em cũng gửi kèm theo tác phẩm bài viết của em cho bà xem qua phong cách viết bài của em. Hôm sau em nhận được email của Arianna, bà nói thích ý tưởng của em và mời em viết bài cho Huffington Post”.
Với mục “How I Got There”, cô viết về các nhân vật nổi tiếng và có tầm ảnh hưởng trên thế giới ở mọi lĩnh vực như chính trị, âm nhạc, giáo dục, điện ảnh… Cô từng được trò chuyện với những nhân vật như Tổng thống Slovakia, Thủ tướng Đài Loan, Thủ tướng Phần Lan, Chủ tịch Uỷ ban quân sự NATO, đạo diễn giành giải Oscar, vận động viên Huy chương vàng Olympics… Trong khi đó, các nhân vật của CEO Talk cũng tương tự nhưng tập trung về lĩnh vực kinh tế, tài chính.
Lan Anh cũng tiết lộ, cô đang có dự định viết sách về những nhân vật mà cô đã từng phỏng vấn, về những câu chuyện, bài học và bí quyết thành công của họ. Cô cho biết, mỗi nhân vật đều có con đường đi đến thành công khác nhau, đều có một câu chuyện riêng.
Một trong những nhân vật gây ấn tượng với Lan Anh là Tổng thống Slovakia Andrej Kiska. “Con đường đến thành công của ông gặp rất nhiều trắc trở và khó khăn. Ông có bằng kỹ sư và có kinh nghiệm làm việc ở Slovakia. Nhưng khi qua Mỹ, ông phải làm những công việc như giúp việc tại công trình xây dựng, lau sàn nhà… Ngay khi quay về Slovakia, ông mất toàn bộ tài sản, không việc làm và phải nuôi gia đình với 2 con nhỏ. Nhưng ông đã không nản chí và đứng lên từ thất bại. Chỉ vài năm sau khi lập công ty, ông gặt hái được nhiều thành công. Ông khuyên các bạn trẻ đừng sợ thất bại. Khi bạn thất bại, bạn phải đứng dậy và đi tiếp. Những thứ không thể giết chết bạn sẽ làm cho bạn mạnh mẽ hơn - What doesn’t kill you makes you stronger”.
Phải giỏi ngoại ngữ và biết ước mơ lớn
Lan Anh phỏng vấn đạo diễn Jiri Menzel - người từng đoạt giải Oscar cho phim điện ảnh đầu tiên khi mới 28 tuổi. Ảnh: NVCC
Từ nhỏ đến lớn được sinh sống, học tập và làm việc ở nhiều quốc gia, Lan Anh cho rằng đó là một may mắn, giúp em được tiếp xúc với nhiều người đến từ các nền văn hóa, tôn giáo và chính trị khác nhau, từ đó giúp em có tư duy cởi mở, tầm nhìn đa dạng, sâu sắc hơn.
“Theo em các bạn trẻ cần học tốt ngoại ngữ, biết càng nhiều ngoại ngữ thì càng tốt. Ở trường đại học của em ở bên Anh, đa số sinh viên ở đó có thể nói được 4 ngoại ngữ và một số có thể nói được đến 7 ngoại ngữ. Ngoại ngữ là chìa khoá mở cửa ra thế giới” – Lan Anh chia sẻ.
Ngoài ra, cô cũng cho rằng người trẻ nên trang bị cho mình kiến thức nền đa dạng và không ngừng học hỏi. “Khi các bạn đi ra bên ngoài thế giới, các bạn sẽ cảm thấy mình nhỏ bé và có rất nhiều thứ để các bạn học hỏi thêm. Những nhân vật thành công đều có điểm chung là họ không ngừng học hỏi và luôn luôn hoàn thiện bản thân”.
Lan Anh cũng đánh giá cao tầm quan trọng của những kỹ năng mềm như giao tiếp, ứng xử, khả năng xử lý tình huống.
Một trong những thứ mà theo Lan Anh cần phải có để trở thành công dân toàn cầu là “phải biết ước mơ lớn”. “Nếu ước mơ đó không khó, không làm bạn sợ hãi, thì có nghĩa là ước mơ của bạn không đủ lớn” – cô gái gốc Việt khẳng định.
Nguyễn Thảo
" alt="Gặp cô gái Việt làm việc cho tờ báo đắt giá của Mỹ" />Huffington Post là một tờ báo hoạt động theo mô hình mới: cho phép độc giả tương tác và tham gia tích cực vào việc tạo nên các bài viết ngoài lượng tin tức của các phóng viên chuyên nghiệp. Huffington có một đội ngũ cộng tác viên và blogger hùng hậu, trong đó có những nhân vật có tầm ảnh hưởng như: Barack Obama, Hillary Clinton, đạo diễn Michael Moore, danh ca Madonna, John Kerry…
Theo thống kê của hãng chuyên theo dõi môi trường Internet comScore, tính đến tháng 11/2010, Huffington Post đã có khoảng 26 triệu độc giả, chỉ xếp sau tờ New York Times.
Hẹn hò ở những địa điểm ít bị bắt gặp bởi người hâm mộ và truyền thông là lựa chọn phổ biến trong giới thần tượng Hàn Quốc.
Kênh Youtube Doyouram - Everyday K-Culture đã tổng hợp một số cách hẹn hò bí mật của họ.Trước đây, các thần tượng thường hẹn hò tại sông Hàn vào ban đêm do ít người qua lại. Điều này không còn phổ biến vì người hâm mộ và truyền thông đã nhận ra đây là địa điểm cặp đôi thần tượng thường xuyên lựa chọn. Hiện nay, các thần tượng thường hẹn hò vào ban đêm tại rạp chiếu phim hoặc xe cá nhân. Một số thần tượng hẹn hò tại nhà riêng nếu đang sống một mình. Thần tượng xứ Hàn cũng hẹn hò bằng cách bí mật trao đổi thông tin như đặt mẩu giấy ghi chú về họ vào album và tặng cho người muốn làm quen. Tuy nhiên, cách này không còn phổ biến. Nhắn tin trên mạng xã hội hoặc trao đổi thông tin qua nhân viên là cách hẹn hò phổ biến hiện nay. iOS 16 Beta 6 cập nhật những gì?
Trong bản iOS 16 Beta 6, việc bật chế độ Low Power không nhất thiết đồng nghĩa với bật hiển thị phần trăm pin, dù 2 chế độ này không thể tách rời trong bản Beta 5.
Quy trình chỉnh sửa hình nền được tối ưu hơn, không còn cần thêm bảng lựa chọn với chức năng tạo hình nền mới.
Ứng dụng danh bạ trên iOS 16 Beta 6 có thêm thông báo nếu như nhiều số liên hệ trùng lặp thông tin.
Giao diện Notification khi vuốt xuống từ cạnh trên màn hình sẽ được bổ sung thông tin ngày tháng để đỡ trông trải.
Giao diện chọn ảnh nhanh được chỉnh một số kích thước chuẩn hơn.
Anh Hào
iOS 16 Public Beta 3 cập nhật những gì?
iOS 16 Public Beta 3 là tập hợp những nâng cấp từ iOS 16 Beta 5 mới ra cùng những bản beta trước đó, bao gồm giao diện phần trăm pin trở lại.
" alt="iOS 16 Beta 6 cập nhật những gì" />Cặp đôi quyền lực Bi Rain và Kim Tae Hee sở hữu khối bất động sản ước tính lên tới 50 tỷ won (gần 1000 tỷ đồng). Theo Soompi, Kim Tae Hee sở hữu biệt thự trị giá 5,1 triệu USD (hơn 118 tỷ đồng) ở Hannam TP.Seoul, tòa nhà 11,1 triệu USD (hơn 257 tỷ đồng) tại Gangnam và khoảng 17,1 triệu USD (hơn 396 tỷ đồng) để đầu tư vào các công ty bất động sản khác.
Bi Rain cũng sở hữu một biệt thự 5,3 triệu USD (hơn 122 tỷ đồng) và một trung tâm thương mại trị giá 21,4 triệu USD (hơn 495 tỷ đồng). Mái ấm tân hôn của cặp đôi được nam ca sĩ mua từ một chủ sở hữu tập thể với trị giá ít nhất 5 tỷ won (gần 100 tỷ đồng). Song Hye Kyo được trao danh hiệu "Nữ hoàng bất động sản" trong một tập của tvN's The List 2016. Nữ diễn viên đã bán một trong ba căn bất động sản đắt đỏ ở Samseong TP.Seoul với giá gần 7 triệu USD (hơn 162 tỷ đồng) tháng 4 năm ngoái. Cô cũng từng sở hữu một căn hộ trong tòa nhà sang trọng ở khu trung tâm Manhattan, New York trị giá 1,7 triệu USD (gần 400 tỷ đồng). Tuy nhiên, nữ diễn viên đã bán căn hộ này sau khi kết hôn vài tháng. Jun Ji Hyun là một trong những cái tên đứng top đầu khi đài MBC công bố danh sách nghệ sĩ sở hữu nhiều bất động sản nhất cuối năm 2019 với tổng giá trị lên tới 87,6 tỷ won (hơn 169 tỷ đồng). Năm 2017, cô mua một tòa nhà trị giá 8,5 triệu USD (hơn 196 tỷ đồng) tại quận Gangnam, cùng hai căn bất động sản trị giá 20 tỷ won (hơn 386 tỷ đồng) mua trước đó, nữ diễn viên trở thành trùm bất động sản tại Hàn Quốc. Những tòa nhà thuộc sở hữu của Jun Ji Hyun đều nằm ở vị trí "vàng", đem lại lợi nhuận lớn. Daesung (Big Bang) khiến nhiều người bất ngờ với khối bất động sản đang sở hữu. Anh là ca sĩ thần tượng duy nhất có mặt trong danh sách 10 đại gia bất động sản của showbiz Hàn năm 2017 do tờ MKNews công bố. Nam ca sĩ sở hữu một tòa nhà ở trung tâm Seoul trị giá 28 triệu USD (hơn 648 tỷ đồng) với 8 tầng lầu và 2 tầng hầm gần ga Apgujeong Rodeo giúp anh thu được khoảng 2 tỷ đồng mỗi tháng bằng việc cho thuê. G-Dragon (Big Bang) là một đại gia bất động sản của làng giải trí xứ Hàn. Gần đây, nam ca sĩ đã chuyển đến một căn hộ mới trị giá 7,3 triệu USD (hơn 169 tỷ đồng) ở Hannam sau khi sống tại căn hộ trong tòa nhà Hanwha Galleria Forest trị giá 27 triệu USD (hơn 625 tỷ đồng). Theo Koreaboo, trưởng nhóm Big Bang đã mua một tòa nhà ở Cheongdam trị giá 7,86 triệu USD (hơn 182 tỷ đồng) năm 2017. Ngoài các khoản thu từ hoạt động nghệ thuật, G-Drangon kiếm được lợi nhuận lớn từ khối bất động sản khổng lồ. Nữ diễn viên, ca sĩ thần tượng Suzy đứng đầu danh sách những nữ thần tượng sở hữu ngôi nhà đắt đỏ nhất trong một tập của TMI News. Căn hộ của cô được định giá 3,3 triệu USD (hơn 76 tỷ đồng). Ngoài căn hộ đắt đỏ, Suzy sở hữu một tòa nhà ở Gangnam trị giá 3 triệu USD (gần 70 tỷ đồng) với 5 tầng lầu và 2 tầng hầm. Tòa nhà này giúp nữ nghệ sĩ thu được hơn 310 triệu đồng mỗi tháng từ việc cho thuê bất động sản. Dương Phạm
Nguồn: SCMP
Kwon Sang Woo, Kim Tae Hee bị điều tra vì hành vi trốn thuế
Những ngôi sao nổi tiếng bậc nhất của màn ảnh xứ kim chi như: Lee Byung Hun, Kwon Sang Woo, Han Hyo Joo, Kim Tae Hee đều đang bị cơ quan thuế Hàn Quốc điều tra.
" alt="6 nghệ sĩ 'trùm' bất động sản ở làng giải trí Hàn Quốc" />- Phó Thủ tướng Vũ Đức Đam nêu một thực tế là ngày càng có nhiều biểu hiện thiếu chuẩn mực trong sử dụng tiếng Việt, những biểu hiện quá dễ dãi trong phát triển, làm mới tiếng Việt.
Ý kiến của ông được đưa ra tại hội thảo "giữ gìn sự trong sáng của Tiếng Việt trên các phương tiện thông tin đại chúng" diễn ra gày 5/11.
Phó Thủ tướng Vũ Đức Đam cho biết việc giữ gìn sự trong sáng của Tiếng Việt có trách nhiệm của nhà giáo, nhà báo, nhà văn. “Bác Hồ đã có lời dặn rất sâu sắc về cách nói, cách viết sao cho ngắn gọn, trong sáng, giản dị, dễ hiểu. Cố Thủ tướng Phạm Văn Đồng cũng đã nói rất rõ ràng, trong sáng là trong trẻo, không có tạp chất, trung thành, sáng tỏ được ý muốn viết, muốn nói. Và tôi nghĩ rằng các nhà báo thì càng phải thấm thía, và phải rèn kỹ năng để thực hiện những yêu cầu này. Vì mỗi một phát ngôn, mỗi một câu văn của nhà báo có tính định hướng và lan tỏa rất sâu rộng trong xã hội, và lan tỏa rất nhanh trên môi trường mạng”.
Giáo sư ngôn ngữ học: Liệu có “tình tặc”?
Với bản tham luận “Những vấn đề về Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt trên các phương tiện truyền thông hiện nay”, GS.TS Nguyễn Văn Khang (Viện Ngôn ngữ học) đã có những nhìn nhận “tiếng Việt trên các phương tiện truyền thông hiện đang có một “sự “xung đột” giữa những biến thể ổn định”.
“Ví dụ, về từ ngữ, chẳng hạn đã có Ý lại có Italia; đã có Mạc-tư-khoa lại có Mát-xcơ-va, Moscow; ông bố là Kim Nhật Thành, nhưng con trai lại là Kim Châng In/ Kim Jong Il/ Kim Jong-il mà không gọi Kim Chính Nhật. Đối với từ ngữ mượn, đã có Thế vận hội lại có ôlimpic, đã có dưỡng khí lại có ôxy. Về câu, chẳng hạn đã có cách nói “từ đâu đến” nay lại ưa dùng “đến từ đâu”; đã có “do ai/ nơi nào làm/ hành động” nay lại có “làm/ hành động bởi (ai/ nơi nào)… - một cách nói ở thể bị động đang xuất hiện mạnh mẽ trên báo chí gần đây” – ông phát biểu.
GS.TS Nguyễn Văn Khang đưa ra một nghi hoặc: “Phải chăng, với cách nhìn “truyền thông chính là ngôn ngữ” nên những người làm truyền thông luôn tìm tòi, sử dụng ngôn từ, sáng tạo ngôn từ bởi họ không thích sự lặp lại cách dùng ngôn từ “mòn như những đồng xu”?”.
Bên cạnh đó, ông cũng nêu một thực tế: “Những người làm truyền thông luôn phải đứng trước một sự lựa chọn không hề đơn giản: Chọn ngôn từ cũ, cách viết cũ, mô hình giao tiếp quen thuộc tuy an toàn nhưng có thể gây cảm giác sáo mòn, bảo thủ hay sáng tạo ngôn từ mới thì dễ bị coi là dùng sai, thậm chí bị quy chụp, “ném đá” là “làm hỏng tiếng Việt””.
Ông đưa ví dụ về cách dùng cụm từ “làm sạch biển” trong chương trình Chuyển động 24h của VTV1 đã dẫn đến những tranh luận, thậm chí cả những nhạy cảm về thời điểm xuất hiện cách nói này: Chọn cách nào trong hai cách nói “làm sạch biển” và “làm cho biển sạch” khi mà “làm sạch biển” ngoài đồng nghĩa với “làm cho biển sạch” còn có một nghĩa khác là “làm cho biển không còn gì cả”.
Nói đến sự sáng tạo của ngôn từ trên truyền thông, GS.TS Nguyễn Văn Khang cho rằng cần nhắc đến một mô hình tạo từ điển hình là “X tặc”. ““Tặc” là yếu tố Hán Việt có nghĩa là “kẻ cắp, kẻ trộm” vốn chỉ xuất hiện trong từ mượn “hải tặc”, nay dùng để tạo ra hàng loạt từ mới: cát tặc, game tặc, cẩu tặc, sưa tặc, gỗ tặc, đinh tặc… Theo dự đoán của tôi, rất có thể sắp tới sẽ có “tình tặc”” – ông hài hước bình luận.
Đại sứ Palestine: ‘Nhà báo phải có kiến thức nền’
Bên cạnh những bản báo cáo giàu tính khoa học của các chuyên gia là phần chia sẻ thú vị và nhận được nhiều đồng cảm cũng như cổ vũ của các đại biểu của đại sứ Palestine tại Việt Nam – ông Saadi Salama.
Ông Salama là một người “con rể” của Việt Nam và đặc biệt nói tiếng Việt rất tốt (ông từng học khoa Tiếng Việt của ĐH Tổng hợp Hà Nội từ năm 1980).
Đại sứ Palestine Vị đại sứ 14 lần ăn Tết ở Việt Nam cho rằng: “Người học giỏi không phải biết nhiều mà phải biết rõ cái gì mình cần diễn đạt, phải hiểu rõ cái mình muốn nói, muốn viết. Học tiếng Việt phải hiểu cả nghĩa từ vựng, là nghĩa ghi trong từ điển, và cả nghĩa biểu cảm, sắc thái”.
Có cơ hội được chia sẻ tại hội thảo, ông mạnh dạn nêu vấn đề mà báo chí Việt Nam nên lưu ý.
“Tôi thấy nhiều tin bài quốc tế của một số nhà báo Việt Nam không phản ánh đúng sự kiện xảy ra trên thế giới, là vì người ta đọc rồi dịch, làm tin rất nhanh. Có thể là do tòa soạn gây rất nhiều áp lực. Nhưng các nhà báo nên hiểu vấn đề, phải xây dựng kiến thức nền cho vấn đề đó”.
“Việt Nam dựa vào luật pháp quốc tế để có một lập trường rõ ràng về cuộc đấu tranh chính nghĩa của đất nước Palestine chúng tôi, nhưng nhiều tờ báo Việt Nam khi đưa tin không chú ý tới điều đó. Vì các bài viết của báo chí phương Tây đều nói sự thật nhưng nói sự thật theo cách của người ta. Tôi nghĩ đây là một vấn đề rất quan trọng cần phải chú ý khi chúng ta làm báo”.
Đề xuất ban hành Luật ngôn ngữ
Với bản tham luận “Thử tìm nguyên nhân và giải pháp”, nhà báo Phan Quang cho rằng bên cạnh mặt tích cực, báo chí, truyền thông nước ta lại “có công đi đầu” trong việc tiếp nhận hỗn tạp, xô bồ tiếng nước ngoài, làm giảm sút sự trong sáng của tiếng Việt, dẫn tới nguy cơ biến dạng ngôn ngữ quốc gia.
Nhà báo Phan Quang Ông cũng khẳng định vấn nạn này không phải chỉ có riêng ở ta.
“Về nguyên nhân, trước hết tại không ít những người làm báo chúng tôi thiếu hiểu biết và chưa thấy hết trách nhiệm của mình. Lối dùng tiếng Việt xô bồ, lai tạp phổ cập trong một bộ phận xã hội, trước hết trong lớp trẻ, hầu như đều xuất phát từ báo chí truyền thông, nhất là truyền thông xã hội, mà ra, từ thế giới ảo sang cuộc sống thực…”
Đồng tình với đề xuất của GS.TS Nguyễn Văn Khang, ông cho rằng cần ban hành Luật ngôn ngữ. “Chúng ta có không ít văn bản pháp quy liên quan đến báo chí, truyền thông, ngôn ngữ, nhưng Luật chuyên ngành ngôn ngữ thì chưa có. Trong khi thế giới đã có hơn 1.000 bộ luật ngôn ngữ” – ông đưa dữ liệu.
“Tôi nghe nói việc ban hành Luật ngôn ngữ nước ta được đặt ra từ lâu nhưng chưa thực hiện, chủ yếu do chúng ta quá bận trước nhiều công việc khẩn thiết”. Nguyên nhân này khiến nhà báo Phan Quang nhớ lại câu chuyện cách đây 50 năm vào mùa hè năm 1966, khi chiến tranh leo thang ác liệt. Hà Nội gấp rút sơ tán người già, trẻ em, các cơ quan không thật cần thiết có mặt ở nội thành, nơi nơi hối hả đào hầm trú ẩn. Đất nước đối mặt với bao khẩn thiết tột cùng.
Anh em báo Nhân Dân bám trụ thủ đô, làm việc ngay trong căn hầm nằm dưới gốc đa, và hội nghị “Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt” theo ý kiến chỉ đạo của Bác Hồ diễn ra bên gốc đa cổ thụ ấy. “Thủ tướng Phạm Văn Đồng đã tới dự và phát biểu. Bài nói của Thủ tướng ngắn gọn, được viết ra sau khi đã đọc toàn văn các báo cáo và tham luận, cũng như đã xem tất cả 120 bản tóm tắt gửi đến hội nghị.
Sáng hôm sau, các hãng thông tấn Pháp, Anh, Mỹ đồng loạt đưa tin: “Trong khi tại Nhà Trắng, Bộ Tham mưu của Tổng thống Mỹ cấp tập hoàn chỉnh kế hoạch tập kích thủ đô Bắc Việt, thì tại Hà Nội, Thủ tướng Việt Nam luận bàn về ngôn ngữ”.
Nguyễn Thảo
" alt="Tiếng Việt đang bị dùng dễ dãi, thiếu chuẩn mực" />
- ·Nhận định, soi kèo U21 Wigan Athletic vs U21 Swansea City, 19h00 ngày 8/4: Hạ sát Thiên nga đen
- ·Danh ca Khánh Ly nổi bật với áo dài tím của NTK Đức Hùng
- ·NSND Lê Khanh cá tính sau khi hy sinh mái tóc dài nuôi 20 năm
- ·Giá cả tăng, mỗi sinh viên được ăn 2 quả trứng
- ·Nhận định, soi kèo Macarthur Rams vs South Coast Flame, 16h00 ngày 8/4: Lần đầu thực chiến
- ·iPhone 14 có thể ra mắt ngày 7/9
- ·Mẹ giật nước làm trôi con xuống toilet
- ·Thanh Sơn: Chuyện tình của tôi và Lương Thu Trang ở 'Đấu trí' nhiều drama
- ·Nhận định, soi kèo Atletico GO vs Athletic Club, 05h00 ngày 8/4: Bắt nạt ‘lính mới’
- ·Sao Hàn 15/7: Bị phạt gần 10 triệu đồng vì so sánh nghệ sĩ với tiếp viên quán bar